Spreuken 22:27

SVZo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
WLCאִם־אֵֽין־לְךָ֥ לְשַׁלֵּ֑ם לָ֥מָּה יִקַּ֥ח מִ֝שְׁכָּבְךָ֗ מִתַּחְתֶּֽיךָ׃
Trans.

’im-’ên-ləḵā ləšallēm lāmmâ yiqqaḥ mišəkāḇəḵā mitaḥəteyḵā:


ACכז  אם-אין-לך לשלם--    למה יקח משכבך מתחתיך
ASVIf thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
BEIf you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
Darbyif thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
ELB05Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er dein Bett unter dir wegnehmen?
LSGSi tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?
Schdenn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
WebIf thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs